• twitter
  • rss

.


En el mercado global de hoy, apelando a una audiencia internacional puede ser no sólo una ventaja sino una necesidad para su negocio o sitio web. Hablando a sus clientes en su idioma les da seguridad de que usted se ocupará de satisfacer sus necesidades. Hablando con ellos en un lenguaje claro, bien escrito los deja con una impresión positiva de su negocio que puede hacerse con la venta.

A menos que tenga los recursos para contratar a tiempo completo redactores multilingüe, lo más probable es que usted va a ser atractivo para los servicios de un traductor profesional. Los traductores son vistos a veces con un aire de sospecha, y como traductor y especialista en lengua, puedo empatizar con esto hasta cierto punto. Es el mismo problema que surge cuando se llama a un plomero o un electricista: necesita sus servicios, pero usted no puede entender completamente o tienen los medios para juzgar su trabajo. Has posiblemente tuvo una mala experiencia en el pasado, tales como una traducción reciben con atraso, o resultando tienen errores en ella. Así que en este artículo espero dar algunas pistas de "mi lado de la valla" sobre cómo puede aliviar estos problemas, entender lo que puede esperar de un servicio de traducción y en última instancia, hacer que el trabajo de servicio para usted. Me centraré en este lugar específicamente sobre algunos aspectos de presupuesto y organización, aunque voy a mencionar brevemente el proceso editorial.

0